Saber que la traduccion y la interpretacion sigue siendo considerada entre los intelectuales una tarea menor puede ser motivo de conflicto especialmente si uno sabe que algunos de los mas grandes escritores del mundo se dedicaron, con pasion y dedicacion, a la tarea de dar a conocer en su idioma el trabajo de otros autores.
Borges, sin ir mas lejos, dedico mas de sesenta años, de su adolescencia hasta poco antes de su muerte, una atencion continua al proceso de traduccion intentando en cada uno de los trabajos que emprendia que el resultado obtenido estuviera a la altura del original.
En Words nos sentimos orgullosos de ser parte de una tradicion literaria que puede citar entre sus participantes a Cortazar, Borges, Bioy Casares y Guillermo Cabrera Infante al prestar servicios de interpretacion en Madrid gracias a un grupo de profesionales que saben hacer muy bien su trabajo ya que cuentan con manejo completo y absoluto de lenguas como el ingles, el frances, el aleman y el ruso (solo por citar algunas).
Elijanos y comprobara que no hablamos por hablar.
|
|
|